앙투안 드 생텍쥐페리의 소설 어린왕자 중국어 버전 함께 읽기 小王子 1화-중국어 공부, 중국어 원서 읽기

2024. 3. 5. 14:14정보

“当我六岁的时候,有一次,我读了一本关于原始森林的书,名叫《真实的故事》。在书中,我看到一幅图,图上画的是一条蟒蛇正在吞噬一头野兽,我照着把它画了下来。”

“书中写道:“蟒蛇把它的猎物整个儿吞下,连嚼都不嚼。随后它就动弹不了了,为了消化吞下的猎物,蟒蛇一睡就是六个月。”

于是,我对森林里的种种神奇诡异的现象思考了很久,随后,我就用我的彩色铅笔,画出了我自己创作的第一幅画,即我人生的第一号作品:”

“我把这幅杰作拿给大人们看,问他们看了我的画会不会感到害怕。”

“他们回答我:“为什么要害怕一顶帽子呢?”

我画的并不是一顶帽子,我画的是一条吞了一头大象的蟒蛇。于是,我又画出了这条蟒蛇的内部透视图,为的是让大人们能够看懂。他们总是需要别人解释清楚。我的二号作品是这样的:”

“大人们建议我把这些奇怪的蟒蛇图丢到一旁,把精力好好地用在地理、历史、数学和语文上。因此,在六岁的时候,我就放弃了绚丽多彩的绘画事业。我的“一号作品”和“二号作品”的失败让我垂头丧气。那些大人什么都不懂,而我们小孩,总要不厌其烦地向他们解释这个、解释那个,真是累死人了。

我只得另选一个职业。我开始学习驾驶飞机,在世界各地飞翔。这个时候,我的地理知识派上了很大的用场。在天空中,我一眼就能分清中国和美国亚利桑那州的区别。如果在夜航中迷了路,这就很有用了。

一生中,我与许多严肃的人打过交道。我也在大人的世界里生活了很多年。我近距离地观察他们,而我对他们的失望从来没有改变。”

“每当遇到一个我觉得还算聪明的大人,我总会给他做一个测试:把一直保存的“一号作品”拿给他看,我想知道他能不能真正看懂这幅画。但是他们总是回答我:“这就是一顶帽子啊。”

于是,我也就不跟他们谈论蟒蛇、原始森林和星星了。我装得跟他们一样,说些他们能理解的话,跟他们聊聊桥牌、高尔夫球、政治局势和服装打扮。他们很高兴认识了一个像我这样理智的朋友。”

-- 그래요 세상은 이렇습니다. 이는 인간 관계와 소통의 복잡성을 보여줍니다. 우리는 자신의 관심사와 가치를 포기하고 타인의 이해를 받기 위해 행동하지만, 이는 어떤 면에서는 자기를 속이는 것과도 연결될 수 있습니다.